论文关键词:英语教学 文化涵义 跨文化交际
论文摘要:英语作为一门语言,是人们进行交流的工具,因此英语学习的好坏,不能仅从词汇量,语法的掌握情况等去评判,而要从更高的层次,即跨文化交际能力去利断。这就涉及到语言中的文化现象。主要从语言与文化的关系,英语教学中文化导入应遵循的原则等问题做一下简单的探讨。
引言
语言是人与人之间交流的重要工具,具有社会交际功能。语言作为文化的一个重要组成部分,与文化相辅相承、密不可分。格拉德斯曾指出:“语言和文化紧密地交织在一起。语言既是整个文化的产物或结果,又是形成并沟通文化其他成分的媒介。”(Gladstone, 1972)语言是人类文化知识的反映,是文化的载体。要学好语言就必须要同时了解文化。所以英语教学离不开对语言所表达的文化的渗透,语言教学的过程也就自然应该包括对该语言国家文化介绍和了解的过程。
l文化的涵义
英国人类学家泰勒对文化下过这样的定义:“文化是一个复合的整体,其中包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及人们作为社会成员而获得的任何其他的能力和习惯。”文化是一种社会现象,是人们长期创造形成的产物,同时又是一种历史现象,是社会历史的积淀物。确切地说,文化是指一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。
2文化在语言中的体现
语言反映一个民族或国家的文化现象。因此不同的国家或民族的文化会有很大的差异,特别是东西方国家之间的文化差异就更大。加一do在其Linguistics Across Cultures (1957)一书中说:“我们把生活经验变成了语言,并给语言加上了意思,受了文化的约束和影响,而各种语言则由于文化的不同而互有区别。有的语义体现在于一种语言中,而在另一种语言中却不存在。”因此,对于我们母语是汉语的学生而言,在某些情况下不能用我们的语言文化去想当然的认为在英语中也是如此。色彩在中西方国家有其不同的含义。"red"(红色)在中国有喜庆和象征积极、开朗、奔放之意,但英语中“red"却有危险或使人生气的意味,"red flag’’为“使人生气的事”,"in the red"有亏损,负债之意。"yellow”在汉语中被认为是色情淫秽的东西,而英语中却用“blue”这个单词,如“blue film",被认为是色情电影。在中国传统文化思想中,“龙”是中华民族的象征,炎黄子孙被称为“龙”的传人。民间有许多关于龙的美好传说及民俗活动,也有许多相关词汇:望子成龙,龙飞风舞等。但在英国人的意识中它却有凶险和魔怪的意思。对“dog’’这个词我们一般取其贬义:“狼心狗肺”,“狗眼看人低”,但在英语中却有这样的句子:"Every dog has hisday"(人人都有得意时)。"comrade"(同志)是我国对不知对方身份和姓名的人士的尊称,但在西方国家很少用及。"sir"或“madam"是他们用来对男士或女士的称呼。在彼此双方被介绍时,男士先被介绍给女士,年轻的先介绍给年老的,职位低的先介绍给职位高的。与人交谈时,话题一般为天气、衣食、体育运动、服装打扮等,而年龄、收人、婚姻、宗教信仰等是个人的私事,往往回避不谈。再比如,英语中的“fat”汉语翻译过来是“胖的,丰满的”,我们见了朋友可以说“你最近又胖了”,而不会引起朋友的不快,它有时是生活水平的提高或身体的健康的表现。而西方人很忌讳说“fat",不仅因为他们对体型非常敏感,而且因为“fat”因此也用于形容动物。而当我们不得不表达“胖”的意思时,我们可以用“big",例如:"She is a big wom-an.”当有人称赞你说:"That’s a beautiful dress you Gave on!"谦虚的中国人很可能会说:"No, no, it’s just a very ordinary dress."或者是:"Well, its just、。so.”按照西方人的文化习惯,在同样的情景之下,他们的应答通常是公开地表示接受这种赞扬和恭维,会大大方方地说一句:"Thank you!”因此,我们应当了解西方人对赞扬与恭维的应答习惯,以避免中西方交际过程中产生的不必要的误会。
3文化在非语言形式中的体现
和汉语一样,英语中也有很多非语言形式的表达。这些非语言形式主要体现在:姿势,面部表情,肢体语言等。中国人竖起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“坏”,这反映了一种“尊卑有等”“长幼有序”的文化心态;在中国,用手指在太阳穴旁边转圈表示动脑筋,西方人则表示发疯。再比如英美人耸肩表示“不知道”或“无可奈何”,而中国人用摇头表示。
4文化在教学中的导人
语言导人时为了更好地掌握和使用语言,语言的使用是为了与人的交际。因此,英语教学中应适时地导人文化,这样既能加深对语言的理解,又能准确地把握语言使用的背景。所以非常必要在教学中加强对文化的涉及和讲解。当然在语言教学中,文化的导入也要遵循一些原则:
4.1统一性原则
语言是文化的载体,文化离不开语言,语言同样也离不开文化,二者的关系密不可分,所以语言教学中应始终贯穿着文化的导人,语言文化教学应是统一的,是不可分的。
4.2差异性原则
前面我们已经阐述了不同的民族文化的差异,因此在第二语言的学习过程中,应始终提醒学生,对语言的理解,应建立在文化理解的层面上,尤其要牢记不能以本民族文化来套用语言的使用场合和情景,这样很可能引起不必要的麻烦和误解。学生要逐步培养跨文化意识,提高语言的使用能力。
4.3客观性原则
文化只有不同,没有优劣之分。语言在传授和使用中都要秉承客观性原则。首先教师不能主观地比较文化之间的优劣,并将此观点影响学生。再者学生在接受一种新文化信息时,不能用自己或他人的主观观点来理解一种文化。要避免对文化理解的主观性,片面性和随意性,时刻遵循客观性原则,才能真正实现语言的跨文化交际。
结束语
教师在英语教学中,不应简单地停留在对语法的讲解,词汇的释义和句子结构的分析上,而应该将语言置于丰富的文化中,让学生在学习语言的同时了解他们的文化,真正做到跨文化交际。
当前位置:主页 > 毕业论文 > 英语论文 > 语言文化 > >
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫宥夊礋椤掍焦顔囨繝寰锋澘鈧洟骞婂畝鍕劦妞ゆ巻鍋撻柛鐕佸灠椤曘儵宕熼姘辩杸濡炪倖鍨熼弬鍌炲磿閻㈢ǹ钃熸繛鎴欏灩缁犳盯姊婚崼鐔衡姇闁诲繐鐗忕槐鎾存媴閹绘帊澹曢梻浣告啞閸旓箓宕板Δ鍛亗闁哄洨鍠撶粻楣冩煙鐎涙ḿ绠撻柤绋挎贡閳ь剚顔栭崳锝囩不閺嶎厼钃熸繛鎴欏灪閸嬪嫰姊洪崹顕呭剱闁诡喗鐟ラ—鍐Χ鎼存繄鐩庨梺鍝ュ枎閻°劍绌辨繝鍥ч唶闁哄洨鍋涚粣娑橆渻閵堝棙灏甸柛鐘查叄閸┾偓妞ゆ巻鍋撴繛鎾棑濡叉劙骞樼€涙ê顎撻柣鐘叉礌閸撴繈鎮鹃崼鏇熲拺缂佸灏呭銉︾箾绾绡€妤犵偛鍟€靛ジ骞栭鐔告珨闂備線鈧偛鑻晶顕€鏌i敐鍥ㄧ効闁靛洦鍔欓獮鎺戔攽閸ャ劍鐝﹂梻鍌欐祰婵倝鏁嬪銈忛檮濠㈡﹢鍩㈤幘婢勭喓鎮伴埄鍐╂澑闂備胶绮崝姗€宕洪弽顑句汗鐟滃繒妲愰幘鎰佸悑闁告侗鍠栭弸鐘参旈悩闈涗粶缂佺粯锕㈠顐﹀箻缂佹ɑ娅㈤梺璺ㄥ櫐閹凤拷-600*90
浅析英语教学中应重视文化信息的传播
来源::未知 | 作者:欧冠竞彩_欧冠投注-中国足彩在线app推荐 | 本文已影响 人
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閼碱剦妲烽梻浣告惈濞层垽宕归崷顓犱笉闁绘ǹ顕х粻褰掓煙绾板崬骞橀柛妯荤洴閺屸剝鎷呴棃鈺勫惈闂佸搫鐬奸崰鏍蓟閸ヮ剚鏅濋柍褜鍓熼悰顕€骞嬪婵堟嚀楗即宕熼鐘靛帨闂備礁鎼張顒勬儎椤栫偛鐏抽柨鏇炲€哥粻锝嗙節闂堟稒鍣介柡浣圭墵濮婄粯鎷呯憴鍕哗闂佸憡鏌ㄩ柊锝呯暦閵忥綆妯侀梺璇茬箰椤戝顫忛搹鍦<婵妫欓悾鍫曟⒑缂佹ɑ鎯勯柛瀣躬楠炲﹪寮介鐐靛幐闂佸憡鍔︽禍鐐哄汲閵夆晜鈷掑ù锝呮啞閸熺偟绱掔€n偄鐏存い銏″哺椤㈡﹢鎮欓崹顐n啌濠电偞鎸婚崺鍐磻閹剧粯鐓涢悘鐐插⒔濞叉挳鏌嶉妷顖滅暤妤犵偛顑呴埞鎴﹀炊閳衡偓閹查箖姊婚崒娆戭槮闁硅姤绮撳畷浼村箻鐠囪尙锛涘┑鐐村灟閸ㄨ櫣绮婚幒妤佲拻濞达絿鎳撻婊呯磼鐠囨彃鈧骞戦姀銈呯闁绘﹩鍋勬禍鐐叏濡厧浜鹃悗姘炬嫹-500*200
- 上一篇:英汉基本色彩词文化内涵比较及翻译
- 下一篇:英语语音学习中汉语的迁移作用
更多关于“语言文化”的文章
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閼碱剦妲烽梻浣告惈濞层垽宕归崷顓犱笉闁绘ǹ顕х粻褰掓煙绾板崬骞橀柛妯荤洴閺屸剝鎷呴棃鈺勫惈闂佸搫鐬奸崰鏍蓟閸ヮ剚鏅濋柍褜鍓熼悰顕€骞嬪婵堟嚀楗即宕熼鐘靛帨闂備礁鎼張顒傜矙閺嶎偆涓嶆繛鎴欏灩缁犲鎮楀☉娅亪寮搁幋锔解拻濞达綀妫勯崥褰掓煕閻樺啿濮嶆鐐村姈缁绘繂顫濋妷銏犱壕闁告劦鍠栧敮闂佸啿鎼崐鎼佸焵椤掑倸鍘撮柡灞诲€楅崰濠囧础閻愭彃绠伴梻浣瑰劤缁绘劙鏌婇敐鍜佹綎闁惧繗顫夐崰鍡涙煕閺囥劌骞戦柛瀣仱濮婃椽宕ㄦ繝鍐ㄩ瀺缂備浇顕ч悧鎾绘偘椤旇法鐤€婵炴垶锚缁愭盯鏌f惔銏⑩姇閽冭鲸绻涢崨顐㈢伈婵﹨娅i幑鍕Ω閵夛妇褰氶梻浣烘嚀閸ゆ牠骞忛敓锟�-600*90
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫宥夊礋椤掍焦顔囨繝寰锋澘鈧洟骞婂畝鍕劦妞ゆ巻鍋撻柛鐕佸灠椤曘儵宕熼姘辩杸濡炪倖鍨熼弬鍌炲磿閻㈢ǹ钃熸繛鎴欏灩缁犳盯姊婚崼鐔衡姇闁诲繐鐗忕槐鎾存媴閹绘帊澹曢梻浣告啞閸旓箓宕板Δ鍛亗闁哄洨鍠撶粻楣冩煙鐎涙ḿ绠撻柤绋挎贡閳ь剚顔栭崳锝囩不閺嶎厼钃熸繛鎴欏灪閸嬪嫰姊洪崹顕呭剱闁诡喗鐟ラ—鍐Χ鎼存繄鐩庨梺鍝ュ枎閻°劍绌辨繝鍥ㄥ殝闂傚牊绋撶粣鐐烘煟鎼搭垳绉甸柛瀣躬瀵偊顢旈崼鐔哄幗闂佺粯鏌ㄩ幗婊堟儗鐎n偆绡€闁靛繆妲勯懓鎸庮殽閻愬樊妯€闁轰礁绉瑰畷鐔碱敇閻樺灚娈介梻鍌欒兌缁垰顫忛悷閭︽富闁割煈鍟i敐澶嬪殥闁靛牆娲ㄩ敍婵囩箾鏉堝墽鍒伴柟纰卞亜閻☆厾绱撻崒娆戭槮妞わ箓浜堕獮濠囧箻缂佹ê浠奸梺缁樺灱濡嫭鍎梻浣瑰閺屻劍鏅舵禒瀣剨闁割偆鍠撶粻楣冨级閸繂鈷旂紒澶樺墯缁绘盯宕崘顏勫煂闂佺儵妲勯幏锟�1-300*250
随机阅读
- [语言文化] 浅议广告英语的修辞特点
- [语言文化] 浅析论意向性及言语行为理
- [语言文化] 英语中的歧义类型浅议
- [语言文化] 与动物植物相关的英汉习语
- [语言文化] 认知语用学的焦点问题探索
- [语言文化] 浅析汉语网络语言词汇的构
- [语言文化] 从文化角度简析英汉动物词
- [语言文化] 试论语篇歧义:言语行为理
- [语言文化] 浅谈高校英语教学与中华传
- [语言文化] 浅谈委婉语的跨文化现象
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫宥夊礋椤掍焦顔囨繝寰锋澘鈧洟骞婂畝鍕劦妞ゆ巻鍋撻柛鐕佸灠椤曘儵宕熼姘辩杸濡炪倖鍨熼弬鍌炲磿閻㈢ǹ钃熸繛鎴欏灩缁犳盯姊婚崼鐔衡姇闁诲繐鐗忕槐鎾存媴閹绘帊澹曢梻浣告啞閸旓箓宕板Δ鍛亗闁哄洨鍠撶粻楣冩煙鐎涙ḿ绠撻柤绋挎贡閳ь剚顔栭崳锝囩不閺嶎厼钃熸繛鎴欏灪閸嬪嫰姊洪崹顕呭剱闁诡喗鐟ラ—鍐Χ鎼存繄鐩庨梺鍝ュ枎閻°劍绌辨繝鍥ㄥ殝闂傚牊绋撶粣鐐烘煟鎼搭垳绉甸柛瀣躬瀵偊顢旈崼鐔哄幗闂佺粯鏌ㄩ幗婊堟儗鐎n偆绡€闁靛繆妲勯懓鎸庮殽閻愬樊妯€闁轰礁绉瑰畷鐔碱敇閻樺灚娈介梻鍌欒兌缁垰顫忛悷閭︽富闁割煈鍟i敐澶嬪殥闁靛牆娲ㄩ敍婵囩箾鏉堝墽鍒伴柟纰卞亜閻☆厾绱撻崒娆戭槮妞わ箓浜堕獮濠囧箻缂佹ê浠奸梺缁樺灱濡嫭鍎梻浣瑰閺屻劍鏅舵禒瀣剨闁割偆鍠撶粻楣冨级閸繂鈷旂紒澶樺墯缁绘盯宕崘顏勫煂闂佺儵妲勯幏锟�3-300*250
热榜阅读
本周TOP10
- [语言文化] 浅谈语言学习策略培训的模
- [语言文化] 浅谈跨文化意识对大学英语
- [语言文化] 英汉表述之“简”与“繁”
- [语言文化] 浅谈英语委婉语的特点及应
- [语言文化] 浅析译者的主体性
- [语言文化] 浅议英汉习语中动物词汇载
- [语言文化] 国内语用学研究综述
- [语言文化] 试论言语行为理论综合评述
- [语言文化] 浅谈美国新闻报道中关于战
- [语言文化] 浅议广告英语的修辞特点
- [语言文化] 试析语篇的意向性及其作用
- [语言文化] 试论语篇歧义:言语行为理
- [语言文化] 试论间接言语行为为理论
- [语言文化] 重视语言文化差异 培养学
- [语言文化] 言语合作性的语用标记关联
- [语言文化] 新词意义构建的概念合成理